美国2009年度潮流新词汇

发布于:2009年12月24日 [ 字号:大号 正常 ]

  (纽约时报) 经济不景气、H1N1流行、美国总统欧巴马就职,都是2009年大事,Wordnik.com线上辞典总编辑巴瑞特(Grant Barrett)日前在美国《纽约时报》撰文,介绍今年产生的潮流新词汇。

  金融海啸制造出不少新字汇。把中国(China)与美国(America)两大经济强国结合为Chimerica,源自经济史学家佛格森(Niall Ferguson)在《货币崛起》(The Ascent of Money)一书;形容男比女更受到不景气冲击的“男性衰退”(mancession),结合男性(man)与不景气(recession)。 hecession有类似意义;green shoots指经济复苏,企业财务好转的萌芽迹象。

  跟新流感有关的heinie,把H1N1当一个英文单字来发音;结合猪肉(pork)与启示录(Apocalypse)的“猪流感末日” (aporkalypse)代表对疫情的无谓恐慌。已有6名子女还执意生下8胞胎的美国妇女苏里曼,外界都直呼她“8胞妈”(Octomom);“开车像库伦族”(drive like a Cullen),出自畅销小说改编成卖座电影的《暮光之城》,意指开车动作像吸血鬼家族般惊天动地。嘻哈歌手肯伊威斯特(Kanye West)在MTV颁奖典礼闹场,跳上台打断泰勒丝 (Taylor Swift)得奖感言的“我等下再让你说完”(I’mma let you finish)也成网路搞笑用语,网友要岔题时故意说“等下让你说完”,再发表天外飞来一笔的评论,摆明搅局。

  2009年潮流新词汇

  .Chimerica:结合中国China和美国America的名词,意指关系纠结的中国和美国,是对全球经济举足轻重的两国

  .gaymarry:从同性恋结婚衍生为突破传统的结合

  .vook:有影片(video)内容的电子书

  .warmist:相信地球正面临暖化危机人士

  .jeggings:源自jean leggings,牛仔布紧身裤

住美国网声明:此消息系转载自网络媒体,住美国网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。